‘Tadabbur-i-Qur’an’ Compared Surah Fatihah (2)
While going through Surah Faatiha, the opening surah of the Qur'an the reader is confronted with some other questions too and is likely to seek guidance, beyond the words of translations, in the interpretations of the Book to get satisfying answers. One of these questions is: Why has this surah been picked to be repeated so frequently by the believers in their prayers?
The answer that its regular recitation enables the believers to praise their Creator as much as they ought to doesn’t appear a satisfactory explanation since praising someone cannot normally be a perpetual practice. We might feel compelled to appreciate the Creator of a masterpiece once or may be a few times, but certainly not seventeen times a day---the minimum number of occasions a Muslim is required to recite this surah in his daily prayers. Indeed God Almighty is much more than a mere Creator of a masterpiece: He is the Creater of the entire existence. The fact, however, still remains that howsoever beautiful the world might be, human nature, the way it is, cannot find it particularly engaging to praise someone so frequently.
The explanation that since we seek guidance from Him in this prayer-like surah and guidance is always needed by us still falls short of being thoroughly satisfying, as once shown the way, it seems hardly reasonable to ask God Almighty to do it over and over again: Once properly guided, it’s more reasonable to assemble strength to follow it, instead of asking to be shown again and again the right path, giving an impression, as a result, that it wasn’t perhaps shown properly in the first place.
We first resort to ‘Tadabbur’ to seek an explanation about the first of the two comments made in response to the question. The author, while explaining the word hamd that has been used to praise God, explains:
The following explanation is offered by Maududi’s ‘Tafheem-ul-Qur’an’ on the subject:
It can be noticed that Maududi’s explanation suggests an equally satisfying answer to the question raised. It does make a definite mention of the emotions of gratitude flowing from the reader’s heart. It is, however, quite noticeable that whereas while going through Islahi’s interpretation the reader is convinced that the explanation definitely emerges from the very words of the Qur’an, Maududi’s explanation gives no reason to believe that. If one concentrates on the last sentence of his quoted statement, one cannot avoid imagining that Maududi’s explanation, although convincing, gives an impression of being the author’s own, rather than an inseparable part of the text itself. ‘Tadabbur’, on the contrary, convinces the reader that the explanation is definitely what the text of the Qur'an intends to convey.
Yusuf Ali’s interpretation makes no attempt to offer any explanation to solve the problem. It translates the first verse of the surah in these words: ‘Praise be to God, the Cherisher and the Sustainer of the Worlds.’ (Vol 1, Pg 14)
In the introduction to the surah, the worthy author has this to say:
It is obvious that the author didn’t have the question at hand in mind while writing his interpretation.
The second comment questions the validity of the explanation that Surah Fatiha is frequently repeated because through its recitation guidance is sought from the Almighty. ‘Why should we keep repeating the same prayer when the way being sought may have been shown to the seeker already?’ questions a probing mind. When we again search through the pages of ‘Tadabbur’ to get an answer, we find that while commenting on the fifth verse, the author points out:
It can be appreciated that if the words of the verse are actually so rich in meanings, the objection mentioned earlier is left with no ground to stand on. After all we do need to be constantly guarded against the evil forces and to be convinced about the rightfulness of the way; we also desire that following the right way should be made easier for us. Given our weak nature, all these desires need to be conveyed as regularly as we do in our prayers. Frequent repetition of the surah, given this interpretation, is, therefore, not just understandable; indeed it appears to be very much desirable.
It must be conceded, however, that the author has not done enough to convince the reader that the explanation is very much an integral part of the Qur’anic text. The passing reference to the omission of a preposition needs explanation which the author hasn’t offered.
What he actually means by this remark is the fact that while in the Arabic language, to convey the meanings ‘show me the right way’, the right expression should have been ihdinassirat al mustaqim the Qur'an has chosen to omit the preposition ‘ila. This omission, which has of course been done deliberately by the Almighty, has added considerable depth to the expression, enabling it to include all the meanings which the author has mentioned.
Yusuf Ali’s interpretation has also quite successfully given a convincing explanation to answer the objection:
Again the only problem with this explanation is its inability to give the reader a thoroughly convincing reason to believe that he is not reading an attempt to ‘rationalize’ the Qur'an but a real interpretation of the Book. In order to achieve the latter purpose, the interpreter should only relate his explanation to the original text.
The interpretation of Mawdudi has concentrated on the intellectual necessity of a Guidance from God but doesn’t address the question about which we are seeking an answer. His explanation to the relevant portion of the surah says:
